Rašant ar verčiant adresus, svarbu laikytis tam tikrų taisyklių, kurias yra suderinę kalbininkai, AB Lietuvos paštas bei Susisiekimo ministerija. Tinkamai nurodytas adresas yra bene svarbiausia informacija, nuo kurios priklauso sėkmingas siuntinių pristatymas. E. netaisyklingai adresuota siunta - viena iš pagrindinių priežasčių, kodėl vėluoja, o kartais gavėjų ir nepasiekia arba siuntėjui grąžinama siųstoji pašto korespondencija.

Adreso rašymo taisyklės Lietuvoje
Adresuojant pašto siuntą, siunčiamą Lietuvoje, prieš pašto kodą valstybės kodo LT rašyti nebūtina. Vis dėlto galimas ir kitas adresų rašymo variantas, ypač kai adresas rašomas rišliame tekste, pavyzdžiui, Vardenis Pavardenis gyvena Kaune, Maironio g. 10-305 arba Kreiptis: Kaunas, Maironio g.
Lietuvos paštas primena, kad adresuojant pašto siuntą, kuri yra siunčiama į savivaldybės centrą, po gavėjo vardo (vardo raidės) ir pavardės rašomas gatvės pavadinimas, namo ir buto numeriai (tarp jų dedamas brūkšnelis), pašto kodas ir miesto pavadinimas. Pavyzdys:
Vardonei / V. Pavardonei
Gėlių g. 12-32
0115 Ukmergė
Adresuojant pašto siuntą, siunčiamą į vietovę, kuri nėra savivaldybės centras, po gavėjo vardo (vardo raidės) ir pavardės nurodoma gatvė, namo ir buto numeriai, vietovė, pašto kodas ir būtinai savivaldybės pavadinimas. Jei siunta siunčiama į kaimišką vietovę, kurioje nėra pašto, reikia nepamiršti nurodyti gavėją aptarnaujančio pašto pavadinimo, pašto kodo bei savivaldybės pavadinimo.
Pavyzdžiai:
- Vardeniui / V. Pavardeniui
Taikos g. 4
Dusetos
32305 Zarasų r. sav. - Vardei / V. Pavardenienei
Girsūdų k.
Daujėnų pšt.
39200 Pasvalio r. sav.
Svarbūs aspektai rašant adresą:
- Adresuojant pašto siuntą, pirmiausia naudininko linksniu užrašomas gavėjo vardas ir pavardė arba ją gaunančios įstaigos pavadinimas, o toliau nurodomas gavėjo adresas: gatvės (aikštės, prospekto ar pan.) vardas su gimininio žodžio sutrumpinimu g. (a., pr. ir kt.), namo ir buto numeriai, pašto kodas ir miesto pavadinimas.
- Pasitaiko atvejų, kai reikia parašyti kampinio namo adresą. Tokio namo adresą sudaro du gatvių pavadinimai ir numeriai, skiriami pasviruoju brūkšniu. Derėtų atsiminti, kad prieš pasvirąjį brūkšnį ir po jo turi būti paliekami tarpai, pavyzdžiui: Rotušės g. 10 / Aušros al.
Remiantis adresų rašymo taisyklėmis, adreso elementai paprastai yra neverčiami. Juos derėtų perrašyti lietuvių kalba (nebent be diakritinių ženklų, jei nėra techninių galimybių juos perteikti). Vadinasi, nereikia vietoj g. (gatvė), pr. (prospektas) rašyti str., ave. ar pan. Verčiamas tik šalies pavadinimas. Adreso elementus galima versti rišliame tekste.
Dažniausiai pasitaikantys trumpiniai:
- rajonas - r.
- savivaldybė - sav.
- seniūnija - sen.
- miestas - m.
- miestelis - mstl.
- kaimas - k.
- gatvė - g.
- prospektas - pr.
- bulvaras - bul.
- alėja - al.
- skersgatvis - skg.
- akligatvis - aklg.
- skveras - skv.
- aikštė - a.
- plentas - pl.
- kelias - kel.
- takas - tak.
- sklypas - skl.
- korpusas - K.
Neretai verčiant, šalia adreso būna nurodyti telefono, fakso numeriai, - žinotina, kad žodžiai Fax, Telex ir Phone (ta pati taisyklė galioja, verčiant iš visų kalbų) adresuose pačiame tekste verčiami į lietuvių kalbą. Kai nurodomas vienas telefono numeris ar elektroninio pašto adresas, dvitaškis nerašomas. Kai nurodomi du ar keli numeriai, dvitaškis reikalingas.
Lietuvos pašto skaičiavimu, beveik kas penkta gaunama pašto siunta yra adresuota netaisyklingai. Labai dažnai pasitaiko siuntų, ant kurių užrašytas tik gavėjo vardas, pavardė ir ne visas adresas, pavyzdžiui, užrašomas tik gatvės pavadinimas su namo ir buto numeriais, tačiau pamirštama nurodyti miestą ar gyvenvietę, kur pristatyti siuntą. Taip pat itin dažnas atvejis, kai siuntėjai nurodo tik kaimo ar gyvenvietės pavadinimą, tačiau nepatikslina, kokioje šalies savivaldybėje ši vietovė yra.
Atkreipiamas dėmesys, kad ne mažiau svarbu teisingai nurodyti ir siuntėjo adresą. Tais atvejais, kai nėra galimybės pašto siuntos pristatyti gavėjui - ar dėl klaidingai nurodyto adreso, ar gavėjui nebegyvenant nurodytu adresu, - siunta yra grąžinama siuntėjui.
Adreso rašymo taisyklės užsienyje
Adresuojant pašto siuntą, siunčiamą į užsienį, rašydami adresą gavėjo šalies pavadinimą nurodykite gavėjo šalies kalba (pageidautina) arba angliškai / prancūziškai):
Pavyzdys:
Vardauskui / V. Pavardauskui
Sankt Annae Plads 11
DK-1250 Copenhagen K
DANEMARK
Visuose adresų formatuose iš esmės nurodoma ta pati informacija, tačiau įvairiose šalyse ji gali būti parašyta skirtingai. Štai keletas pavyzdžių:
- Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV) adreso formate pirmoje eilutėje nurodomas gavėjo vardas ir pavardė. Toliau eina buto ar namo numeris, trečioje eilutėje - gatvės pavadinimas.
- Kanadoje naudojamas adreso formatas yra labai paprastas.
- Australijos adreso formatas labai panašus į Kanados.
- Adreso formatas Kinijoje itin skiriasi nuo kitų šalių. Čia iš pradžių paprastai rašomas valstybės pavadinimas. Antroje eilutėje nurodoma provincija, miestas ir rajonas. Toliau eina gatvės pavadinimas, pastatas ar bendrija ir buto ar namo numeris. Quancheng Road No.
- Jungtinės Karalystės (JK) adreso formate pirmoje eilutėje rašomas gavėjo vardas ir pavardė.
Jei anksti supratote, kad padarėte klaidą, susisiekite su kurjerių kompanijos klientų aptarnavimo skyriaus darbuotojais ir paprašykite pakeisti pristatymo adresą.
Svarbu priklijuoti siuntos lipduką gerai matomoje vietoje. Ant siuntos nereikia papildomai rašyti gavėjo adreso bei kontaktų.
Populiarūs gatvių pavadinimų trumpiniai:
- Ave.
- Blvd.
- St.
- Apt.
LP EXPRESS 24 siuntos išsiuntimas
| Šalis | Adreso formatas |
|---|---|
| JAV | Gavėjo vardas ir pavardė, buto/namo numeris, gatvės pavadinimas |
| Kanada | Paprastas formatas |
| Australija | Panašus į Kanados formatą |
| Kinija | Valstybė, provincija, miestas, rajonas, gatvės pavadinimas, pastatas/bendrija, buto/namo numeris |
| Jungtinė Karalystė | Gavėjo vardas ir pavardė |